关于英语口语对话带翻译甄选
Tony: Nice i-phone. I am planning to get one next month when I get my pay check.
手机很好啊。我计划下个月发了薪资就去买一个。
Jessica: It is not a real one. I got it from one of my Chinese friends.
这不是正版的。我从一个中国朋友那里买的。
Tony: You girls. Why not get a real one? You have a sugar daddy. He will buy everything for you to please you.
你们这类女生。为何不买一个真的?你那位大款有钱啊。为了讨好你,他一定什么都买。
Jessica: He is not. He is my partner. We both get what we need. BTW, he is not as old as he looks. I like new stuffs. My enthusiasm for one specific product won’t last longer than two months. If I bought the real thing, I would feel guilty of wasting.
他不是。大家是伴侣。各取所需。顺便申明,他没他看起来那样老。我喜欢新东西。我对于某样东西的热情不会持续超越两月的。假如买真品,我会有浪费的罪恶感。
Tony: I guess the counterfeit market is driven by you guys. Look at you. You dress like some kind of Japanese crap. Can’t you have some normal dresses?
我想就是你们这类人拉动着山寨市场。看你,穿的什么日本垃圾啊。为何不穿些正常点儿的衣服?
Jessica: I like Japanese culture. Don’t you think kimonos are beautiful? only real ladies can wear kimonos.
我喜欢日本文化。你不感觉和服非常美吗?只有真的的淑女才能穿和服。
Tony: Let me tell you something, young lady. Those Europeans including Japanmen are complaining about fake products in China. But in fact it was those goody-goodies who started copying Chinese products first.
小女孩,让我来给你讲讲。那些欧洲政府包含日本佬在内一直在抱怨中国的山寨货。可事实上,是那些虚伪的人模仿中国货开始的。
Jessica: Japanmen? Don’t create a word. Great Master, tell me what products they were copying then.
日本佬?不要造词了好吧。大师,那告诉我他们模仿中国的什么呢?
Tony: China, of course. They are named after it. CHINA. Also they copied embroidery. It was a fashion to have a piece of authentic china at home. More than that, it was a luxury. In order to gain more profits, they fooled people like you with fake made-in-China mark.
当然那是瓷器了。中国就是以这个命名的好吧。中国。还有刺绣。假如家能有一件真品的中国瓷器,这是时髦。而且是奢侈。为了更多赚取收益,他们就用假的中国造商标来唬弄了。
Jessica: I didn’t know that. Thank you for the tips. I will buy fake china and sell it here. So l can dump the old man. Fantastic!
以前还真不了解唉。谢谢提醒。我可以从进口山寨瓷器然后在这里卖。我可以丢掉那个老家伙了。太棒了。
关于英语口语对话带翻译甄选
Tina: Am I bound to be dying alone?
我是否要孤独终老啊?
Mike: What? No. You are the hottest girl as far as I know.
如何了?如何会?你是我见过的超好看的女孩了。
Tina: Will you please TOP it, super lawyer who was kicked out by his boss?
行了,不要说了,大律师,还是一个刚被开除的律师。
Mike: See? The problem is your attitude. If you can treat me a little nicer, all men would be yours.
看吧,问题在于你的态度。假如你对我稍微好点儿,天下男性都将是你的。
Tina: I am not going to buy your story. You can’t even convince your boss that you are capable enough to be a lawyer. It doesn’t matter anyway.
我才不信你呢。你连你老板都说服不了?他都不信你可以做一个好律师。反正也无所谓了。
Mike: It matters to me. What’s the matter? Guy problem?
对我有关系。出任何事情了?男性问题?
Tina: The other day I met this man in a bar. He is kind of cute and he looks very decent. So I was thinking maybe he was my guy. So I went to talk to him. You know me. I don't uaually do that.
几天前我遇到了一个人。他很讨人喜欢,看起来也挺正派。刚开始我以为他就是我要的了。所以我就去跟他搭讪。你知道我的。我极少这么做。
Mike: He was a gay. So you feel embarrassed?
他是同性恋吧。所以你感觉尴尬了?
Tina: No. Everything was fine till I got his mail yesterday. I am cool with the one night thing. We both had fun. But he said a woman like me was only good for being a mistress. Is it true that when you guys are looking for wives, subconsciously you prefer those fat and well developed women?
不是。所有进步非常顺利直到我昨天收到他的电邮。就一夜而已,本来没什么。大家都挺高兴。但他说我如此的女性只能做情人。难道你们男性在探寻另一半的时候,潜意识里你们都偏爱比较肥的发育前凸后翘的女性?
Mike: Well, that depends. But it doesn’t sound true to me at least. Is he from Africa? Maybe he needs a woman with a big ass to give birth to as many children as she can.
不肯定的。至少我听起来不像真的。他是非洲人?可能需要一个大*的女性来给尽量的开枝散叶吧。
关于英语口语对话带翻译甄选
Jason: If I had a chance, I would marry Boule De Suif.
假如我有机会的话, 我会娶羊脂球
Shadow: But she is a prostitute.
但她只不过一个妓女。
Jason: A noble prostitute. Unlike those wealthy people from the upper class, she is patriotic. She refused to sleep with her enemy.
一个高尚的妓女。不像那些来自上流社会的富豪,她了解爱国。她拒绝服务她国家的敌人。
Shadow: You just stole my words. Those people are so pretentious.
你刚刚说了我想说的话。那些人太虚伪了。
Jason: Those hypocrites used her kindness. At the beginning, they did not even want to sit beside her. But when they realized that it was a matter of life and death, all of them began to praise her beauty.
那些伪君子借助了她的善良。在刚开始,他们都不想坐在她边上。但当意识到生死攸关之时,他们又开始赞扬她的美貌。
Shadow: But I can’t understand why even the nuns despised her. Aren’t they supposed to redeem people who slipped? Isn’t it the command of God?
可是我不太了解为何那些修女也看不起她。 她们不应该是帮助那些失足的人吗?这难道不是上帝的旨意吗?
Jason: Obviously, they betrayed God’s will. So they didn’t deserve to be saved. She should not have believed those perfect liars.
非常显然。她们被判了上帝的意愿。所以他们不值得被救。她不应该轻信他们的谎话。
Shadow: Isn’t it sad that more money they gain, less human they become.
太悲哀了。钱越多,可是却越无人性。
Jason: People are selfish. They only care about themselves no matter how fast the society develops.
人是自私的动物。不论这个社会进步有多快,他们只关心自己
Shadow: They will know they should learn to love others because someday we all are going to the face the Judgment day.
他们会了解他们要掌握爱其他人由于总有一天大家都会面对最后的审判日。